2月14日上午舉行的冬奧會(huì)自由式滑雪女子坡面障礙技巧資格賽中,谷愛凌以第三名成功晉級(jí)決賽,第一跳后的歪頭wink、第二跳后的淡定吃韭菜盒子都引起了熱議,也彰顯了這位18歲中國(guó)小將的自信。
不過,谷愛凌隨后就遇到了一個(gè)小尷尬,面對(duì)外國(guó)記者韭菜盒子是什么的提問,被整不會(huì)了!
谷愛凌先是對(duì)記者說自己吃的不是餡餅,而是韭菜盒子,然后試圖翻譯成英語的時(shí)候,卡殼了:
“那是個(gè)……我不知道英語該怎么說,我連韭菜的英語是啥都不知道。韭菜的英語怎么說的呢?”
“然后,粉絲應(yīng)該怎么說呢?你知道那種細(xì)細(xì)的面條一樣的東西嗎?”
“就是那種面條和一些中國(guó)的蔬菜,然后放在一個(gè)包子一樣的東西里面。”
一番思考糾結(jié)后,谷愛凌放棄了,無奈地苦笑:“今天我的英語真是完蛋了!”
你覺得韭菜盒子應(yīng)該怎么翻譯比較好呢?
視頻
評(píng)論